Gute Deutsche Küche und ein Glückskeks

Home - About » Personal Blog - November 21, 2004 « Previous Entry - Next Entry
Computer Science
Research, Industry Work,
Programming
Community Service
Hillside Group, CHOOSE,
Stanford GSA
The Serious Side
Business School,
Learning Chinese
Humorous Takes
Switzerland, United States,
Software, Fun Photos
Travel Stories
Europe, United States, Asia
  
Living Places
Berlin (+ Gallery), Zürich
Boston, S.F. + Bay Area

Heute abend war mir nach guter bodenständiger deutscher Küche. Also machte ich mich auf die Suche nach dem nächstgelegenen China-Restaurant und fand auch bald eins. Zuerst wollte ich Haifischflossensuppe und Ente süss-sauer bestellen. Das wäre dann aber des guten zuviel gewesen, und so bestellte ich etwas anderes.

Dieses andere kam dann prompt, und auch gleich in rauhen Mengen, fett-triefend. Diese Dimensionen hätten jeden Burger-Place in den USA erblassen lassen. Adding insult to injury (1), fragte mich dann der Kellner auch noch, ob ich denn nicht die (reichlichen) Überbleibsel mit nach Hause nehmen wollte. So amerikanisch...

Zum Abschluss gab es dann den universellen Glückskeks. Gespannt, was mir denn der erste Glückskeks nach 10 Jahren Abwesenheit über meine Zukunft in Deutschland vorhersagen würde, brach ich ihn auf und las: "Niemand dwarsboomt je." (2)

Dada, reines Dada.


Tonight I felt like having good down-to-earth German kitchen for dinner. So I started looking around for the nearest chinese restaurant and soon found one. First, I wanted to order spring rolls and orange chicken. However, that would have been too much of a good thing and so I ordered something different.

The dinner promptly came, in huge quantities, dripping oil all over the place. The amount of food would have made any burger place in the U.S. go pale. Adding insult to injury, the waiter asked whether I wanted to take the leftovers home. So American...

After finishing up, I got the universal fortune cookie. After 10 years of living abroad, I wondered what the fortune cookie had in store for my new life in Germany. I broke it open and read: "Nobody dwarsboomt je." (Gibberish, basically.)

Dada, pure Dada.


(1) Ich denke die bestmögliche Übersetzung wäre "um das Mass voll zu machen", sicher bin ich mir aber nicht.

(2) Ich vermute mal, dass dies Holländisch oder etwas ähnliches ist. Verstehen tue ich es trotzdem nicht.

Copyright (©) 2007 Dirk Riehle. Some rights reserved. (Creative Commons License BY-NC-SA.) Original Web Location: http://www.riehle.org